表達 “be the luck of the draw” 的意思是 “聽天由命,全靠運氣”。它用來描述 “無法控制結(jié)果,因此結(jié)局如何完全取決于運氣的情況”。這個表達有時也可以說成 “be down to the luck of the draw”,意思相同。
Tickets for the conference will be distributed at random. It’s down to the luck of the draw.
大會門票將隨機分發(fā)。誰能拿到票全憑運氣。
We have no idea which team we will play against in the competition. It’s down to the luck of the draw.
我們不知道將在比賽中對陣哪支隊伍。這要看抽簽的運氣。
Nobody can predict who will win the lottery. It’s just the luck of the draw!
沒有人能預(yù)測誰會中彩票。這全靠運氣!