長(zhǎng)時(shí)間看屏幕致視力下降,上班族該如何有效保護(hù)眼睛? Experts reveal why office workers need to drastically cut down their screen time
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2023-10-25 17:30
一項(xiàng)研究發(fā)現(xiàn),英國(guó)白領(lǐng)平均每天屏幕使用時(shí)間超過12小時(shí),超八成白領(lǐng)認(rèn)為,長(zhǎng)期盯著屏幕導(dǎo)致他們的視力下降,88%的人感到眼睛疲勞或頭痛。
More than a quarter have to enlarge the font size on their mobile phone so they can read it clearly and half confess they're forced to zoom in on images to see them clearly. Meanwhile, 28% regularly squint at the screen – all of which are tell-tale signs of presbyopia.
超過四分之一的受訪者表示,必須放大手機(jī)字體大小才能看清楚,一半受訪者表示不得不放大圖像才能看清楚。28%的受訪者經(jīng)常斜視屏幕——以上表現(xiàn)都是老花眼的明顯特征。
"Our eyes are not designed to be fixed on a single object for a long period of time, especially smaller format laptops, tablets or smart devices. They may feel uncomfortable, sore, tired and even start to itch or burn. In rare cases, dry eyes syndrome can lead to more serious eye issues," says Giles Edmonds, clinical services director at Specsavers.
Specsavers臨床服務(wù)總監(jiān)吉爾斯·埃德蒙茲表示:“我們的眼睛并不適合長(zhǎng)時(shí)間盯著某個(gè)物體,尤其是較小尺寸的筆記本電腦、平板電腦或智能設(shè)備。這可能引起眼睛不適、疼痛、疲勞,甚至發(fā)癢或灼痛。極端情況下,干眼癥會(huì)導(dǎo)致更嚴(yán)重的眼部問題?!?/p>
Dry eye syndrome is a condition where the eyes do not make enough tears, or the tears evaporate too quickly. If appropriate measures aren't taken, this may lead to conjunctivitis or inflammation of the cornea.
干眼癥的表現(xiàn)為眼睛無法分泌足夠的眼淚,或者眼淚蒸發(fā)得太快。如果不采取適當(dāng)?shù)拇胧赡軙?huì)導(dǎo)致結(jié)膜炎或角膜炎。
The good news is that there are some simple solutions to prevent eye strain and irritation, and preserve your eye health overall.
好消息是,一些做法可以預(yù)防眼睛疲勞和炎癥,保護(hù)眼睛健康。
工作時(shí)如何保護(hù)眼睛
Rest your eyes: Follow the 20:20:20 rule, looking up from your screen every 20 minutes and look at something 20 feet away for at least 20 seconds. Looking into the distance helps relax the focusing muscles of your eyes, which in turn reduces eye fatigue
讓眼睛得到休息:遵循20:20:20原則 ,每20分鐘從屏幕上抬起頭來,看著20英尺(約6米)外的東西至少20秒。眺望遠(yuǎn)方有助于放松眼睛的聚焦肌肉,從而緩解眼疲勞
Adjust your workstation: Change your screen settings to ensure that the brightness and contrast are balanced correctly, as well as making fonts larger. Also, be mindful of how your workstation is positioned. Adjust your screen so it is 15-20 degrees below eye level and around 50-70cm away from the eyes and make sure your room is properly lit to avoid squinting
改變工作環(huán)境:更改屏幕設(shè)置以確保亮度和對(duì)比度合適,并放大字體。此外,還要注意電腦的位置,調(diào)整屏幕,使其低于眼睛水平15-20度,距離眼睛50-70厘米左右,并確保房間光線充足,避免斜視
Reduce glare: Reflections on your computer screen can cause glare and lead to eye strain. Try reducing this by attaching an anti-glare screen to your monitor or laptop to avoid external light shining onto the screen. Glasses wearers can also have lenses treated with an anti-glare coating
減少眩光:電腦屏幕上的反射會(huì)導(dǎo)致眩光并引起視覺疲勞??梢栽陲@示器或筆記本電腦上安裝防眩光屏幕來緩解這種情況,以免外部光線照射到屏幕上。佩戴眼鏡的人也可以在鏡片上涂上防眩光涂層
來源:雅虎
編輯:董靜