關(guān)注氣候峰會 學(xué)習(xí)環(huán)保詞匯
格萊美獎(jiǎng)主辦方日前宣布,明年的格萊美終身成就獎(jiǎng)將頒給已故流行音樂巨星邁克爾?杰克遜以及萊昂納德?科恩等七人,頒獎(jiǎng)禮將于明年1月30日舉行。
請看外電的報(bào)道:
Singer Michael Jackson next month will receive a posthumous Grammy for lifetime achievement, along with six other artists, organizers of the music industry's top awards said.
音樂界最高獎(jiǎng)項(xiàng)格萊美獎(jiǎng)主辦方宣布,將于下月向已故歌星邁克爾?杰克遜以及另外六名藝人頒發(fā)終身成就獎(jiǎng)。
文中的Grammy for lifetime achievement就是指格萊美“終身成就獎(jiǎng)”,常稱為lifetime achievement award,以表彰音樂人對音樂事業(yè)做出的重大貢獻(xiàn)。這項(xiàng)annual award(年度頒獎(jiǎng))的獲獎(jiǎng)?wù)哌€有blues musician(藍(lán)調(diào)歌手)戴維?愛德華茲,country star(鄉(xiāng)村歌手)洛蕾塔?林恩等人。
不是每個(gè)人都能碰到the chance of a lifetime(終身難得的機(jī)遇;千載難逢的機(jī)會),遇到了也可能是once in a lifetime(一生僅此一次)。所以很多人為此不擇手段,以為得到了機(jī)會就可以獲得lifetime happiness(終身幸福)。
相關(guān)閱讀
(中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 Julie,編輯:Helen)
點(diǎn)擊查看更多新聞熱詞