我得跟你說(shuō)道說(shuō)道了
[ 2007-10-24 10:45 ]
與人相處是門(mén)藝術(shù)。有的時(shí)候,別人的所做所為讓你覺(jué)得不舒服,但是你又不想小題大做,為一點(diǎn)小事找他理論。但是當(dāng)他做的事一再讓你煩惱時(shí),就不應(yīng)該再忍讓下去了。這時(shí),你可以說(shuō):“I have a bone to pick with you”。
這句話(huà)的意思就是“我得跟你理論一下了,我得跟你說(shuō)道說(shuō)道了”。這種說(shuō)法源自16世紀(jì),是從狗啃骨頭那里引申而來(lái)的。大家都知道,狗對(duì)于骨頭有著極大的熱情,總是啃也啃不完,于是“a bone to pick”就被用來(lái)指代“需要長(zhǎng)時(shí)間討論的事情”。
看下面例句:
I have a bone to pick with you. Did you eat that chocolate mousse I was saving for my tea?(我得跟你說(shuō)道說(shuō)道了。你是不是吃了那塊我留著喝茶時(shí)吃的巧克力慕斯?)
(英語(yǔ)點(diǎn)津 Linda 編輯)
|