當前位置: Language Tips> 新聞熱詞> Society Hot Word 社會
分享到
一周新聞熱詞榜,一網(wǎng)打盡trending news。CHINADAILY手機報新一期熱詞榜發(fā)榜啦!
本周的新聞熱詞有:
1. 政治季
political season
請看例句:
The Fourth Session of the 12th National Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference opened at 3 pm Thursday at the Great Hall of the People in Beijing, marking the start of China's political season.
3日下午3時,全國政協(xié)十二屆四次會議在北京人民大會堂開幕,開啟了"中國政治季"。
每年3月召開的全國兩會(two sessions)被稱為"中國政治季(China's political season)",而在如火如荼地進行著總統(tǒng)大選的美國,目前也是政治季。全國"兩會"是一個約定俗成的簡稱,正式是指"全國人民代表大會(the National People's Congress, NPC)"和"中國人民政治協(xié)商會議(the Chinese People's Political Consultative Conference, CPPCC)"。今年是"十三五"規(guī)劃(the 13th Five-Year Plan)的開局之年,透過全國兩會,未來兩周,"中國議題"(topics discussed at China's two sessions)將引來全球關注(capture global attention)。
兩會上的七大報告是"硬菜",它們是:政協(xié)全國委員會常務委員會工作報告(the work report of the Standing Committee of the CPPCC National Committee)、人大常委會工作報告(the work report of the NPC Standing Committee)、政府工作報告(the government work report)、最高法工作報告(the work report of the Supreme People's Court)、最高檢工作報告(the work report of the Supreme People's Procuratorate)以及國民經(jīng)濟和社會發(fā)展計劃草案的報告(the report on the draft plan for national economic and social development)和中央和地方預算草案的報告(the report on the central and local draft budgets)。每年兩會期間還會舉行多場發(fā)布會、記者會,包括總理記者會(Premier's press conference)、外交部長記者會(Foreign Minister's press conference)等等。
在各大媒體對于今年兩會的熱點前瞻(the forecasting of hot topics)中,"十三五"規(guī)劃、供給側結構性改革(supply-side structural reform)、中國宏觀經(jīng)濟走向(macro-economic trends)、人民幣匯率(RMB exchange rate)、股市樓市動態(tài)(stock market and property market trends)、反腐倡廉(anti-corruption and building a clean government)等都是輿論關注的熱點。
[相關詞匯]
人大代表 NPC deputies/delegates
議案 motion
政協(xié)委員 CPPCC members
提案 proposal
審議 deliberate
草案 draft
決議 resolution
人大代表團團組會議 panel discussions of NPC delegations
上一篇 : “討債公司”要合法經(jīng)營
下一篇 :
分享到
關注和訂閱
翻譯
關于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn