當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語(yǔ)新聞
Would YOU brave the new It-girl haircut? Stars are shaving off their long locks for edgy bleached buzz cuts (and Victoria Beckham's stylist insists ANYONE can pull it off)
分享到
夏天到了,如果你厭倦了黑長(zhǎng)直發(fā)或丸子頭,不妨考慮換一款水果姐同款的清爽精靈短發(fā)。精靈短發(fā)在男式剪發(fā)的基礎(chǔ)上加入層次和紋理,顯得更加輕盈靈動(dòng),俏麗可人。最重要的是,貝嫂的私人造型師科利爾認(rèn)為,任何人都可以駕馭這個(gè)前衛(wèi)的造型。不過(guò)在大膽嘗試之前,你需要先做些功課。
We've had the Rachel, the Lob and Kate's bouncy curls - but the latest It-girl hairstyle to sweep the red carpet is an altogether more edgy affair.
瑞秋卷、長(zhǎng)發(fā)波波頭以及凱特式大波浪,但席卷紅毯的最新潮妹發(fā)型更加前衛(wèi)。
Leading ladies from Cara Delevingne to Kristen Stewart and Katy Perry are forgoing their tumbling tresses in favor of peroxide blonde pixie cuts, and experts say we should all be flocking to the salon to try it for ourselves.
卡拉?迪瓦伊、暮光女克里斯汀?斯圖爾特、水果姐凱蒂?派瑞等前衛(wèi)女星都因?yàn)閻?ài)上漂色精靈短發(fā)而放棄了一頭長(zhǎng)卷發(fā)。時(shí)尚專家們表示,大家都應(yīng)該趕緊去美發(fā)店嘗試一下這個(gè)造型。
Cara Delevingne shaved off her long tresses (left) for a blonde buzz cut (right) this year. Celebrity stylist Jason Collier has shared his tips, tricks and advice for braving the buzz cut |
The latest star to shave off her signature long locks is Katy Perry, who went from glossy brunette to spiky blonde in the aftermath of her split from Orlando Bloom.
水果姐是最近一個(gè)剪掉自己標(biāo)志性長(zhǎng)發(fā)的明星,經(jīng)歷和奧蘭多?布魯姆分手的打擊后,她把一頭黑色秀發(fā)變成了金色短寸。
And while the edgy look certainly isn't one for the fainthearted, celebrity stylist Jason Collier insists 'anyone' can pull it off - whatever their age.
雖然這個(gè)前衛(wèi)的造型看上去并不適合膽小的人,但是明星造型師賈森?科利爾認(rèn)為“所有人”都能夠駕馭它,無(wú)論年齡多大。
Collier, who is personal stylist to Victoria Beckham, notes that you don't have to go full buzz cut - like Cara and Kristen - if you're not feeling daring enough.
科利爾是維多利亞?貝克漢姆的私人造型師,他指出,如果你覺(jué)得自己不夠大膽,可以不用選擇卡拉、暮光女的短寸。
Stars including Zo? Kravitz and Michelle Williams have instead opted for a sophisticated, icy blonde pixie crop.
佐伊?克拉維茨和米歇爾?威廉姆斯等明星選擇的是一款精致的銀色精靈短發(fā)造型。
Zo? Kravitz shocked and delighted fans by chopping off her platinum blonde braids back in April. Jason Collier says short crops are 'the antithesis to all of those bouncy blow-outs we see rocking up on the red carpet every week' |
Actress Michelle Williams debuted her dramatic blonde pixie cut at the Oscars earlier this year. Stylist Jason notes: 'It's a difficult task and you need to have realistic expectations about the level of blonde your hair can actually reach' |
'All too often women come into the salon after a dramatic change in their life and want a drastic new style to match – but you'll need to remember that it's a huge commitment that will take around 18 months to grow out, so you don't want to take this decision lightly.
“通常情況下,女士們會(huì)在人生發(fā)生巨大轉(zhuǎn)折時(shí)走進(jìn)理發(fā)店,給自己換一種全新的風(fēng)格。但是要切記,這個(gè)承諾的代價(jià)很高,你的頭發(fā)要花18個(gè)月左右的時(shí)間才能長(zhǎng)出來(lái),所以你不會(huì)輕易做這個(gè)決定的?!?/p>
'Pixie cuts are modern, easy and so chic – the antithesis to all of those bouncy bouncy blow-outs we see rocking up on the red carpet every week.
“與每周在紅毯上看到的吹風(fēng)機(jī)吹出來(lái)的卷發(fā)造型相比,精靈短發(fā)現(xiàn)代感十足,簡(jiǎn)單利落且時(shí)尚別致?!?/p>
'Prepare for not just a makeover to your look, but to your personality too – short-haired girls are just the coolest.'
“你不僅要為這個(gè)發(fā)型準(zhǔn)備合適的妝容,還要改變個(gè)性,因?yàn)槎贪l(fā)女孩是最酷的。”
But it's not just the length you need to worry about, warns Collier; drastically changing your hair color requires care and planning.
不過(guò),科利爾提醒道,你不僅要關(guān)心頭發(fā)的長(zhǎng)度,徹底改變發(fā)色也需要護(hù)理和準(zhǔn)備。
'Brunette to blonde can be a tricky transformation, it's best to discuss with your hairdresser to see what you can achieve and what would work best with your skin tone,' he says.
他說(shuō):“從黑發(fā)變成金發(fā)是很復(fù)雜的轉(zhuǎn)變。最好是和發(fā)型師商量一下,看看你的頭發(fā)可以達(dá)到什么效果,膚色最適合什么色調(diào)?!?/p>
'Your colorist can do a strand test to see how well the hair takes bleach. '
“染發(fā)師會(huì)拿一縷頭發(fā)做測(cè)試,看看你的頭發(fā)漂白效果如何?!?/p>
But Collier warns: 'To go from raven hair to platinum and back can take a long time, a lot of hard work and a huge amount of maintenance to get the right look.
但科利爾提醒:“把烏黑的頭發(fā)漂白,以及再變回黑色需要大量時(shí)間、工作以及諸多的護(hù)理來(lái)維持造型。
'It's a difficult task and you need to have realistic expectations about the level of blonde your hair can actually reach.
“這是一項(xiàng)艱巨的任務(wù),你需要對(duì)頭發(fā)可以達(dá)到的金色色度保持符合實(shí)際的期望?!?/p>
'If your hair is deepest brown, you might not be able to reach the dizzying heights of icy white blonde without causing serious damage to your hair – which is why you so often see celebs cut their hair into a pixie cut after going platinum.'
“如果你的頭發(fā)是深棕色的,要做出那種耀眼的雪白色銀發(fā)就一定會(huì)對(duì)頭發(fā)造成嚴(yán)重?fù)p傷,因此你才會(huì)經(jīng)??吹矫餍莻儼杨^發(fā)漂白后剪成精靈短發(fā)?!?/p>
And once you've got your colour, how you should you maintain it? 'First of all, I would say you should wash your hair less often if it's been bleached or coloured, and you should steer clear of any clarifying shampoos as they will strip the colour,' advises Collier.
一旦染色后,要怎么保養(yǎng)頭發(fā)呢?科利爾建議:“首先,我想說(shuō),如果漂過(guò)或者染過(guò)頭發(fā),那應(yīng)該少洗頭,你應(yīng)該避免使用任何深層清潔洗發(fā)水,因?yàn)檫@會(huì)讓頭發(fā)掉色?!?/p>
'Instead use a gentle cleansing shampoo every other wash, and for the washes in-between, use toning shampoo to reduce brassiness. This is essential whatever shade of blonde you're going.
“應(yīng)該間隔使用溫和的清潔洗發(fā)水,中間搭配使用護(hù)理洗發(fā)水以減少黃銅色調(diào)。不管你是哪種色調(diào)的金發(fā)這都很重要?!?/p>
'A silver or purple shampoo will minimise any brassy, yellow tones and will keep the colour looking bright, ashy and fresh.'
“銀色或紫色洗發(fā)水可以將銅色調(diào)、黃色調(diào)降到最低,并且讓發(fā)色看起來(lái)呈現(xiàn)明亮清爽的銀灰色?!?/p>
英文來(lái)源:每日郵報(bào)
翻譯&編輯:董靜
審校:yaning
上一篇 : 21世紀(jì)以來(lái)最牛的20部電影
下一篇 : 無(wú)人讓座,英國(guó)媽媽站著哺乳
分享到
關(guān)注和訂閱
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn