美國(guó)多地教師游行反對(duì)如期開(kāi)學(xué) US teachers protest school reopenings
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2020-08-05 11:51
當(dāng)?shù)貢r(shí)間8月3日,全美各地幾十個(gè)學(xué)區(qū)的教職人員發(fā)起游行示威,抗議政府在新冠疫情加重的情況下計(jì)劃開(kāi)學(xué),恢復(fù)面對(duì)面的授課模式。
Teachers at dozens of school districts protested from their cars on Monday over plans by some US governors to resume in-class instruction during the coronavirus pandemic.
本周一(8月3日),全美數(shù)十個(gè)學(xué)區(qū)的教師開(kāi)車(chē)上街,抗議美國(guó)一些州長(zhǎng)計(jì)劃新冠疫情期間恢復(fù)課堂教學(xué)。
The teachers, who painted messages on their cars and formed caravans with other school employees, want instruction conducted online until testing shows that classrooms are safe and districts hire more nurses and counselors.
教師們?cè)谒麄兊钠?chē)上涂上了標(biāo)語(yǔ),并與其他學(xué)校員工組成了游行車(chē)隊(duì),他們希望在測(cè)試表明教室是安全的、以及學(xué)區(qū)雇傭了更多的護(hù)士和輔導(dǎo)員之前,在網(wǎng)上進(jìn)行教學(xué)。
The Milwaukee Teachers’ Education Association, the union representing public school teachers statewide, posted pictures on Twitter of protesters making cardboard gravestones with messages such as “Here lies a third grade student from Green Bay who caught COVID at school” and “RIP Grandma caught COVID helping grand kids with homework.”
代表全州公立學(xué)校教師的密爾沃基教師教育協(xié)會(huì)在推特上發(fā)布了抗議者制作紙板墓碑的照片,上面寫(xiě)著:“這里躺著一名來(lái)自綠灣的三年級(jí)學(xué)生,他在學(xué)校感染了新冠肺炎”,“這位幫助孫子做作業(yè)的老奶奶患上了新冠肺炎,愿她安息”。
Teachers in Chicago, Milwaukee and Philadelphia honked their horns in car protests. Demonstrators rallied outside the Los Angeles Chamber of Commerce building, and in Connecticut about 400 formed a car march that passed Governor Ned Lamont’s home.
芝加哥、密爾沃基和費(fèi)城的教師們開(kāi)車(chē)上街,鳴笛抗議。示威者聚集在洛杉磯商會(huì)大樓外。在康涅狄格州,大約400人組成汽車(chē)游行隊(duì)伍,經(jīng)過(guò)州長(zhǎng)內(nèi)德·拉蒙特的家。
“I do not want to put my students or myself in harm’s way. I do not want to be an experiment,” Chicago elementary school teacher Andrea Parker told reporters.
芝加哥一所小學(xué)的教師安德里亞·帕克對(duì)記者說(shuō):“我不想讓我的學(xué)生或我自己受到傷害。我不想當(dāng)實(shí)驗(yàn)品?!?/p>
More than 155,000 people have died nationwide from COVID-19 since the virus was first identified in the United States in January.
自今年1月美國(guó)首次發(fā)現(xiàn)新冠病毒以來(lái),全美已有超過(guò)15.5萬(wàn)人死于新冠肺炎。
Deaths in the United States rose for a fourth week in a row to more than 8,500 people in the seven days ended Aug. 2, a Reuters analysis found.
路透社的一項(xiàng)分析發(fā)現(xiàn),在截至8月2日的7天里,美國(guó)的新冠肺炎死亡人數(shù)已連續(xù)第四周上升至超過(guò)8500人。
佐治亞州超2000人請(qǐng)?jiān)缸尳處熅蛹肄k公
At least 2,000 teachers, parents and community stakeholders, have signed a petition asking Gwinnett County Public Schools, the largest school system in Georgia, to allow teachers the option to work from home.
至少2000名教師、家長(zhǎng)和社區(qū)民眾簽署了一份請(qǐng)?jiān)笗?shū),希望美國(guó)佐治亞州最大的學(xué)校格溫內(nèi)特縣公立學(xué)校批準(zhǔn)教師在家工作。
As of last Thursday, around 260 district employees had either tested positive for Covid-19 or been in contact with someone who was positive, according to Sloan Roach, the executive director of communication for Gwinnett County Public Schools.
格溫內(nèi)特縣公立學(xué)校溝通執(zhí)行主任斯隆·羅奇說(shuō),截至上周四(7月30日),佐治亞州學(xué)區(qū)已有260名教職工新冠肺炎檢測(cè)呈陽(yáng)性或是同確診病例有過(guò)密切接觸。
The district, which serves about 180,000 students, decided to start the school year on August 12 with all virtual learning, keeping students at home. Meanwhile, teachers were told to report to school buildings on July 29 to prepare for the school year.
該學(xué)區(qū)約有18萬(wàn)名學(xué)生,學(xué)區(qū)決定從8月12日開(kāi)始新學(xué)年,讓學(xué)生呆在家里,進(jìn)行線上教學(xué)。與此同時(shí),教師們被要求在7月29日到學(xué)校報(bào)到,為新學(xué)年做準(zhǔn)備。
Teachers told CNN they are frightened of the risk of exposure, while they also grapple with their own childcare issues.
教師們?cè)诮邮苊绹?guó)有線電視新聞網(wǎng)采訪時(shí)表示,他們對(duì)暴露感染的風(fēng)險(xiǎn)感到非??謶?,同時(shí)也在努力解決照顧自家孩子的問(wèn)題。
英文來(lái)源:路透社、CNN
翻譯&編輯:yaning