每日一詞∣連續(xù)奮戰(zhàn)作風(fēng) the unremitting efforts to fight
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2020-08-22 10:00
正在安徽視察調(diào)研防汛救災(zāi)工作的中共中央總書記、國(guó)家主席、中央軍委主席習(xí)近平,聽取軍隊(duì)參與防汛救災(zāi)情況匯報(bào)后發(fā)表重要講話。他強(qiáng)調(diào),要發(fā)揚(yáng)連續(xù)奮戰(zhàn)作風(fēng),切實(shí)完成防汛救災(zāi)后續(xù)任務(wù)。
President Xi Jinping, also general secretary of the Communist Party of China (CPC) Central Committee and chairman of the Central Military Commission (CMC), has instructed the armed forces to make unremitting efforts to complete the follow-up tasks of flood control and disaster relief. Xi, who was inspecting flood control and disaster relief work in east China's Anhui province, gave the instruction after hearing reports from the military on joining localities in battling floods across the country.
【知識(shí)點(diǎn)】
2013年3月11日,習(xí)近平在十二屆全國(guó)人大一次會(huì)議解放軍代表團(tuán)全體會(huì)議上強(qiáng)調(diào),建設(shè)一支聽黨指揮、能打勝仗、作風(fēng)優(yōu)良的人民軍隊(duì),是黨在新形勢(shì)下的強(qiáng)軍目標(biāo)。
今年入汛以來,我國(guó)多地發(fā)生洪澇地質(zhì)災(zāi)害,防汛形勢(shì)十分嚴(yán)峻,防汛工作刻不容緩。從6月28日至7月17日,習(xí)近平三次對(duì)防汛救災(zāi)做出重要指示。在7月12日的指示中,他明確要求,駐地解放軍和武警部隊(duì)要積極參與搶險(xiǎn)救災(zāi)工作。
據(jù)統(tǒng)計(jì),截至8月19日,解放軍和武警部隊(duì)共出動(dòng)兵力120多萬人次,組織民兵30多萬人次,參加了17個(gè)省份的防汛救災(zāi)行動(dòng),共轉(zhuǎn)移群眾17萬余人、封堵決口和管涌3900多處、加固堤壩900多公里、搶通道路350多公里。人民軍隊(duì)聽黨指揮、聞令而動(dòng)、向險(xiǎn)而行,關(guān)鍵時(shí)刻發(fā)揮了突擊隊(duì)作用。
【重要講話】
任務(wù)部隊(duì)要保持良好狀態(tài),及時(shí)排查風(fēng)險(xiǎn)隱患,有力組織搶險(xiǎn)救災(zāi),確保人民群眾生命財(cái)產(chǎn)安全,幫助恢復(fù)生產(chǎn)生活秩序。
The army should keep in good condition, promptly check potential risks and dangers, effectively carry out emergency rescue and disaster relief work, safeguard people's lives and property, and help them restore normal production and life.
——2020年8月20日,習(xí)近平聽取軍隊(duì)參與防汛救災(zāi)情況匯報(bào)后發(fā)表重要講話
這次防汛救災(zāi)對(duì)我軍領(lǐng)導(dǎo)指揮體制、部隊(duì)?wèi)?zhàn)備狀態(tài)和遂行任務(wù)能力、官兵戰(zhàn)斗精神、軍政軍民關(guān)系等都是實(shí)際檢驗(yàn),要搞好總結(jié),做到打一仗進(jìn)一步。
The fight against the floods can also be regarded as an opportunity to examine the military's command and operational capabilities, the fighting spirit of officers and soldiers, and the relations between the military and local governments as well as the public. The military to summarize its experiences gained in the operation and use this to improve its work.
——2020年8月20日,習(xí)近平聽取軍隊(duì)參與防汛救災(zāi)情況匯報(bào)后發(fā)表重要講話
【相關(guān)詞匯】
災(zāi)后恢復(fù)重建
post-disaster recovery and reconstruction
汛情研判
analysis of the water situation
部隊(duì)?wèi)?zhàn)備狀態(tài)
the army's combat readiness