網(wǎng)飛將拍攝劇版《三體》 “權游”主創(chuàng)擔任制片 Netflix is making a series based on “The Three-Body Problem”
中國日報網(wǎng) 2020-09-02 11:32
當?shù)貢r間9月1日,網(wǎng)飛公司宣布將把劉慈欣所著長篇科幻小說《三體》三部曲搬上熒屏,拍攝英文電視劇,并公布了部分主創(chuàng)人員名單。
Netflix just announced its plans to turn Cixin Liu’s “The Three-Body Problem” trilogy into an original, English-language science fiction series.
網(wǎng)飛公司宣布,計劃將劉慈欣的《三體》三部曲改編成一部原創(chuàng)的英文科幻電視劇。
The show will be executive produced and written by David Benioff and D.B. Weiss (the “Game of Thrones” showrunners signed a multi-year deal with Netflix last year that is reportedly worth more than $200 million), along with Alexander Woo, who previously served as showrunner for “The Terror: Infamy.”
該劇將由《權力的游戲》主創(chuàng)大衛(wèi)·貝尼奧夫和D.B.魏斯攜手《急地惡靈》第二季制作人亞歷山大·伍共同擔任執(zhí)行制片和編劇。大衛(wèi)·貝尼奧夫和D.B.魏斯去年與網(wǎng)飛公司簽訂了一份多年合約,據(jù)報道價值超過2億美元(約合人民幣13.6億元)。
“The Last Jedi” director Rian Johnson and his producing partner Ram Bergman are on board as executive producers, while Liu and his American translator Ken Liu will serve as consulting producers.
執(zhí)導《星球大戰(zhàn):最后的絕地武士》的萊恩·約翰遜和他的制片伙伴拉姆·伯格曼將擔任執(zhí)行制片人,劉慈欣與英文譯者劉宇昆將擔任制片顧問。
“I have the greatest respect for and faith in the creative team adapting The Three-Body Problem for television audiences,” said Cixin Liu in a statement. “I set out to tell a story that transcends time and the confines of nations, cultures and races; one that compels us to consider the fate of humankind as a whole. It is a great honor as an author to see this unique sci-fi concept travel and gain fandom across the globe and I am excited for new and existing fans all over the world to discover the story on Netflix.”
劉慈欣在一份聲明中說:“我非常尊重并信任改編《三體》的電視劇版創(chuàng)作團隊。我書中講述了一個超越時間和國家、文化與種族界限的故事,它迫使我們考慮整個人類的命運。作為一名作家,我很榮幸能看到這個獨特的科幻概念在全球范圍內(nèi)傳播并獲得書迷們的喜愛,我也很高興全球各地的新老粉絲能在網(wǎng)飛上看到這個故事?!?/p>
fandom[?f?nd?m]:n.運動迷;影迷
First serialized in China in 2006, “The Three-Body Problem” and its sequels “The Dark Forest” and “Death’s End” (the whole series is also known as “Remembrance of Earth’s Past”) tell the story of humanity’s encounter with a mysterious alien race known as the Trisolarans. After its American publication in 2014, “The Three-Body Problem” was the first Asian novel to win science fiction’s Hugo Award and it attracted high-profile fans, including former President Barack Obama. The series has sold at least 8 million copies worldwide.
《三體》于2006年首次在中國連載,其續(xù)集《黑暗森林》和《死神永生》(整個系列原名《地球往事三部曲》)講述了人類遭遇神秘外星種族三體人的故事。自2014年在美國出版以來,《三體》是第一部獲得科幻小說雨果獎的亞洲小說,它吸引了包括美國前總統(tǒng)貝拉克·奧巴馬在內(nèi)的眾多知名粉絲。這套叢書在全球至少賣出了800萬冊。
The trilogy is distinguished by its wildly inventive plotting, its detailed scientific extrapolation and its broad perspective, ultimately covering a vast swath of human history.
《三體》三部曲的突出之處在于其大膽創(chuàng)新的情節(jié),詳細的科學推斷和廣闊的視角,最終涵蓋了人類歷史的一大部分。
“Liu Cixin’s trilogy is the most ambitious science-fiction series we’ve read, taking readers on a journey from the 1960s until the end of time, from life on our pale blue dot to the distant fringes of the universe,” Benioff and Weiss said in a statement. “We look forward to spending the next years of our lives bringing this to life for audiences around the world.”
貝尼奧夫和魏斯在聲明中稱:“劉慈欣的《三體》三部曲是我們讀過最宏大的科幻小說系列,它將讀者帶進從20世紀60年代一直到世界末日的旅程,從地球上的生命到遙遠的宇宙邊緣。我們期待用接下來的人生歲月,將這個作品呈現(xiàn)在全球觀眾的面前?!?/p>
Meanwhile, a cinematic adaptation of Liu’s novel “The Wandering Earth” was released last year and became one of China’s highest-grossing films of all time.
另外,根據(jù)劉慈欣所著的小說《流浪地球》改編的電影于去年上映,成為中國有史以來票房最高的電影之一。
英文來源:techcrunch
翻譯&編輯:yaning