综合色区无码一区,亚洲综合一区国产精品,日韩亚洲性爱无码视频,国产白丝护士AV在线网站,国产三级视频播放线观看,亚洲五月综合缴情在线观看,aⅴ变态另类天堂无码专区

首頁(yè)  | 雙語(yǔ)新聞

雙語(yǔ)要點(diǎn):習(xí)近平在慶祝中國(guó)共產(chǎn)黨成立一百周年大會(huì)上的講話

新華網(wǎng) 2021-07-01 13:47

分享到微信

慶祝中國(guó)共產(chǎn)黨成立100周年大會(huì)7月1日上午8時(shí)在北京天安門廣場(chǎng)隆重舉行。中共中央總書記、國(guó)家主席、中央軍委主席習(xí)近平發(fā)表重要講話。

慶祝中國(guó)共產(chǎn)黨成立100周年大會(huì)7月1日上午8時(shí)在北京天安門廣場(chǎng)隆重舉行。中共中央總書記、國(guó)家主席、中央軍委主席習(xí)近平發(fā)表重要講話。

 

以下為講話要點(diǎn):

China has realized the first centenary goal -- building a moderately prosperous society in all respects. This means that we have brought about a historic resolution to the problem of absolute poverty in China, and we are now marching in confident strides toward the second centenary goal of building China into a great modern socialist country in all respects.
我們實(shí)現(xiàn)了第一個(gè)百年奮斗目標(biāo),在中華大地上全面建成了小康社會(huì),歷史性地解決了絕對(duì)貧困問(wèn)題,正在意氣風(fēng)發(fā)向著全面建成社會(huì)主義現(xiàn)代化強(qiáng)國(guó)的第二個(gè)百年奮斗目標(biāo)邁進(jìn)。

 

The Party unites and leads the Chinese people in pursuing a great struggle, a great project, a great cause, and a great dream through a spirit of self-confidence, self-reliance, and innovation, achieving great success for socialism with Chinese characteristics in the new era.
中國(guó)共產(chǎn)黨團(tuán)結(jié)帶領(lǐng)中國(guó)人民,自信自強(qiáng)、守正創(chuàng)新,統(tǒng)攬偉大斗爭(zhēng)、偉大工程、偉大事業(yè)、偉大夢(mèng)想,創(chuàng)造了新時(shí)代中國(guó)特色社會(huì)主義的偉大成就。

 

The CPC and the Chinese people, through tenacious struggle, have shown the world that China's national rejuvenation has become a historical inevitability. They have shown the world that the Chinese nation has achieved the tremendous transformation from standing up and growing prosperous to becoming strong.
中國(guó)共產(chǎn)黨和中國(guó)人民以英勇頑強(qiáng)的奮斗向世界莊嚴(yán)宣告,中華民族迎來(lái)了從站起來(lái)、富起來(lái)到強(qiáng)起來(lái)的偉大飛躍,實(shí)現(xiàn)中華民族偉大復(fù)興進(jìn)入了不可逆轉(zhuǎn)的歷史進(jìn)程!

 

The people are the true heroes, for it is they who create history.
人民是歷史的創(chuàng)造者,是真正的英雄。

 

The leadership of the Party is the defining feature of socialism with Chinese characteristics and constitutes the greatest strength of this system. It is the foundation and lifeblood of the Party and the country, and the crux upon which the interests and wellbeing of all Chinese people depend.
中國(guó)共產(chǎn)黨領(lǐng)導(dǎo)是中國(guó)特色社會(huì)主義最本質(zhì)的特征,是中國(guó)特色社會(huì)主義制度的最大優(yōu)勢(shì),是黨和國(guó)家的根本所在、命脈所在,是全國(guó)各族人民的利益所系、命運(yùn)所系。

 

Any attempt to divide the Party from the Chinese people or to set the people against the Party is bound to fail. The more than 95 million Party members and the more than 1.4 billion Chinese people will never allow such a scenario to come to pass.
任何想把中國(guó)共產(chǎn)黨同中國(guó)人民分割開(kāi)來(lái)、對(duì)立起來(lái)的企圖,都是絕不會(huì)得逞的!9500多萬(wàn)中國(guó)共產(chǎn)黨人不答應(yīng)!14億多中國(guó)人民也不答應(yīng)!

 

We have upheld and developed socialism with Chinese characteristics and driven coordinated progress in material, political, cultural-ethical, social, and ecological terms, we have pioneered a new and uniquely Chinese path to modernization, and created a new model for human civilization.
我們堅(jiān)持和發(fā)展中國(guó)特色社會(huì)主義,推動(dòng)物質(zhì)文明、政治文明、精神文明、社會(huì)文明、生態(tài)文明協(xié)調(diào)發(fā)展,創(chuàng)造了中國(guó)式現(xiàn)代化新道路,創(chuàng)造了人類文明新形態(tài)。

 

We are eager to learn what lessons we can from the achievements of other cultures, and welcome helpful suggestions and constructive criticism. We will not, however, accept sanctimonious preaching from those who feel they have the right to lecture us.
我們積極學(xué)習(xí)借鑒人類文明的一切有益成果,歡迎一切有益的建議和善意的批評(píng),但我們絕不接受“教師爺”般頤指氣使的說(shuō)教!

 

We have never bullied, oppressed, or subjugated the people of any other country, and we never will.
中國(guó)人民從來(lái)沒(méi)有欺負(fù)、壓迫、奴役過(guò)其他國(guó)家人民,過(guò)去沒(méi)有,現(xiàn)在沒(méi)有,將來(lái)也不會(huì)有。

 

Chinese people will never allow any foreign force to bully, oppress, or subjugate us. Anyone who would attempt to do so will find themselves on a collision course with a great wall of steel forged by over 1.4 billion Chinese people.
中國(guó)人民也絕不允許任何外來(lái)勢(shì)力欺負(fù)、壓迫、奴役我們,誰(shuí)妄想這樣干,必將在14億多中國(guó)人民用血肉筑成的鋼鐵長(zhǎng)城面前碰得頭破血流!

 

We are closer, more confident, and more capable than ever before of making the goal of national rejuvenation a reality. But we must be prepared to work harder than ever to get there.
今天,我們比歷史上任何時(shí)期都更接近、更有信心和能力實(shí)現(xiàn)中華民族偉大復(fù)興的目標(biāo),同時(shí)必須準(zhǔn)備付出更為艱巨、更為艱苦的努力。

 

In the course of our struggles over the past century, the Party has always placed the united front in a position of importance.
在百年奮斗歷程中,中國(guó)共產(chǎn)黨始終把統(tǒng)一戰(zhàn)線擺在重要位置。

 

We will stay true to the letter and spirit of the principle of One Country, Two Systems, under which the people of Hong Kong administer Hong Kong, and the people of Macao administer Macao, both with a high degree of autonomy.
我們要全面準(zhǔn)確貫徹“一國(guó)兩制”、“港人治港”、“澳人治澳”、高度自治的方針。

 

Resolving the Taiwan question and realizing China's complete reunification is a historic mission and an unshakable commitment of the Communist Party of China.
解決臺(tái)灣問(wèn)題、實(shí)現(xiàn)祖國(guó)完全統(tǒng)一,是中國(guó)共產(chǎn)黨矢志不渝的歷史任務(wù)。

 

No one should underestimate the great resolve, the strong will, and the extraordinary ability of the Chinese people to defend their national sovereignty and territorial integrity.
任何人都不要低估中國(guó)人民捍衛(wèi)國(guó)家主權(quán)和領(lǐng)土完整的堅(jiān)強(qiáng)決心、堅(jiān)定意志、強(qiáng)大能力!

 

The future belongs to the young people, and the hopes also rest with them.
未來(lái)屬于青年,希望寄予青年。

 

In the new era, the young people should make it their mission to contribute to national rejuvenation and aspire to become more proud, confident, and assured in their identity as Chinese people so that they can live up to the expectations of the times, the Party, and the people.
新時(shí)代的中國(guó)青年要以實(shí)現(xiàn)中華民族偉大復(fù)興為己任,增強(qiáng)做中國(guó)人的志氣、骨氣、底氣,不負(fù)時(shí)代,不負(fù)韶華,不負(fù)黨和人民的殷切期望!

 

The image China presents to the world today is one of a thriving nation that is advancing with unstoppable momentum toward rejuvenation.
今天,中華民族向世界展現(xiàn)的是一派欣欣向榮的氣象,正以不可阻擋的步伐邁向偉大復(fù)興。

 

The CPC is rallying and leading the Chinese people on a new journey toward realizing the second centenary goal.
現(xiàn)在,中國(guó)共產(chǎn)黨團(tuán)結(jié)帶領(lǐng)中國(guó)人民又踏上了實(shí)現(xiàn)第二個(gè)百年奮斗目標(biāo)新的趕考之路。

 

It is certain that with the firm leadership of the Party and the great unity of the Chinese people of all ethnic groups, we will achieve the goal of building a great modern socialist country in all respects and fulfill the Chinese Dream of great national rejuvenation.
有中國(guó)共產(chǎn)黨的堅(jiān)強(qiáng)領(lǐng)導(dǎo),有全國(guó)各族人民的緊密團(tuán)結(jié),全面建成社會(huì)主義現(xiàn)代化強(qiáng)國(guó)的目標(biāo)一定能夠?qū)崿F(xiàn),中華民族偉大復(fù)興的中國(guó)夢(mèng)一定能夠?qū)崿F(xiàn)!

 

The Chinese nation does not carry aggressive or hegemonic traits in its genes.
中華民族的血液中沒(méi)有侵略他人、稱王稱霸的基因。

 

The Party cares about the future of humanity, and wishes to move forward in tandem with all progressive forces around the world. China has always worked to safeguard world peace, contribute to global development, and preserve international order.
中國(guó)共產(chǎn)黨關(guān)注人類前途命運(yùn),同世界上一切進(jìn)步力量攜手前進(jìn),中國(guó)始終是世界和平的建設(shè)者、全球發(fā)展的貢獻(xiàn)者、國(guó)際秩序的維護(hù)者!

 

參考來(lái)源:新華網(wǎng)

編輯:董靜

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
人氣排行
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 英語(yǔ)點(diǎn)津微信
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 雙語(yǔ)小程序

      <td id="nxi2y"></td>
      <th id="nxi2y"></th>
    1. <big id="nxi2y"><meter id="nxi2y"><thead id="nxi2y"></thead></meter></big>
        <rt id="nxi2y"></rt>
        <ins id="nxi2y"><meter id="nxi2y"><table id="nxi2y"></table></meter></ins>
      1. <noscript id="nxi2y"><tr id="nxi2y"><samp id="nxi2y"></samp></tr></noscript>
        <acronym id="nxi2y"></acronym>
        综合色区无码一区,亚洲综合一区国产精品,日韩亚洲性爱无码视频,国产白丝护士AV在线网站,国产三级视频播放线观看,亚洲五月综合缴情在线观看,aⅴ变态另类天堂无码专区 国产在线拍揄自揄视频网站 国产视频精品免费 少妇系列之白嫩人妻 白眼女网爆韩国网红御姐性爱视频 热闹的背后总有不 日本黄漫画免费播放 亚洲AV日韩Aⅴ中文无码 无码一级视频在线