每日一詞|新型信息基礎(chǔ)設(shè)施 new information infrastructure
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2024-09-11 17:20
工業(yè)和信息化部等十一部門(mén)聯(lián)合印發(fā)通知稱(chēng),我國(guó)將推動(dòng)新型信息基礎(chǔ)設(shè)施協(xié)調(diào)發(fā)展。
China will promote the coordinated development of new information infrastructure, according to a statement jointly issued by the Ministry of Industry and Information Technology and 10 other departments.
【知識(shí)點(diǎn)】
新型信息基礎(chǔ)設(shè)施是以信息網(wǎng)絡(luò)為基礎(chǔ),以新一代信息通信技術(shù)創(chuàng)新為驅(qū)動(dòng),為經(jīng)濟(jì)社會(huì)數(shù)字化轉(zhuǎn)型提供基礎(chǔ)性數(shù)字公共服務(wù)的基礎(chǔ)設(shè)施體系。新型信息基礎(chǔ)設(shè)施主要包括5G網(wǎng)絡(luò)、光纖寬帶網(wǎng)絡(luò)等網(wǎng)絡(luò)基礎(chǔ)設(shè)施,數(shù)據(jù)中心、通用算力中心等算力基礎(chǔ)設(shè)施,人工智能基礎(chǔ)設(shè)施、區(qū)塊鏈基礎(chǔ)設(shè)施等新技術(shù)設(shè)施,是經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展的信息“大動(dòng)脈”。
隨著新一代信息通信技術(shù)演進(jìn)發(fā)展,新型信息基礎(chǔ)設(shè)施的功能和類(lèi)型更加多樣,體系結(jié)構(gòu)更加復(fù)雜,與傳統(tǒng)基礎(chǔ)設(shè)施的融合趨勢(shì)更加凸顯,但不協(xié)同、不平衡等發(fā)展問(wèn)題日益突出,亟需面向各類(lèi)設(shè)施,統(tǒng)籌各方力量,加強(qiáng)協(xié)調(diào)聯(lián)動(dòng),推動(dòng)均衡發(fā)展。工業(yè)和信息化部、中央網(wǎng)信辦等十一部門(mén)聯(lián)合印發(fā)通知,從全國(guó)統(tǒng)籌布局、跨區(qū)域協(xié)調(diào)、跨網(wǎng)絡(luò)協(xié)調(diào)、跨行業(yè)協(xié)調(diào)、發(fā)展與綠色協(xié)調(diào)、發(fā)展與安全協(xié)調(diào)、跨部門(mén)政策協(xié)調(diào)等方面明確具體舉措,推動(dòng)新型信息基礎(chǔ)設(shè)施協(xié)調(diào)發(fā)展。
通知結(jié)合新型信息基礎(chǔ)設(shè)施的技術(shù)發(fā)展趨勢(shì)和經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展需求,明確加強(qiáng)全國(guó)統(tǒng)籌規(guī)劃布局、加強(qiáng)跨區(qū)域均衡普惠發(fā)展、加強(qiáng)跨網(wǎng)絡(luò)協(xié)調(diào)聯(lián)動(dòng)發(fā)展等七方面工作。其中提出,統(tǒng)籌規(guī)劃骨干網(wǎng)絡(luò)設(shè)施,優(yōu)化布局算力基礎(chǔ)設(shè)施,合理布局新技術(shù)設(shè)施。有條件地區(qū)要支持企業(yè)和機(jī)構(gòu)建設(shè)面向行業(yè)應(yīng)用的標(biāo)準(zhǔn)化公共數(shù)據(jù)集,打造具有影響力的通用和行業(yè)人工智能算法模型平臺(tái)。
【函電賀詞】
中國(guó)高度重視數(shù)字經(jīng)濟(jì)發(fā)展,持續(xù)促進(jìn)數(shù)字技術(shù)和實(shí)體經(jīng)濟(jì)深度融合,協(xié)同推進(jìn)數(shù)字產(chǎn)業(yè)化和產(chǎn)業(yè)數(shù)字化,加快建設(shè)網(wǎng)絡(luò)強(qiáng)國(guó)、數(shù)字中國(guó)。
China attaches great importance to the development of the digital economy, continuously promotes the deep integration of digital technology and the real economy, coordinates advances in both the digital industry and the digital transformation of traditional industries, and accelerates the building of the country's cyberspace strength and a digital China.
——2023年9月4日,習(xí)近平致2023中國(guó)國(guó)際智能產(chǎn)業(yè)博覽會(huì)的賀信
【相關(guān)詞匯】
算力基礎(chǔ)設(shè)施
computing power infrastructure
數(shù)字化轉(zhuǎn)型
digital transformation
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津工作室(本文于“學(xué)習(xí)強(qiáng)國(guó)”學(xué)習(xí)平臺(tái)首發(fā))