當(dāng)前位置: Language Tips> 流行新詞
分享到
平時酷愛吃肉的同事,有幾天忽然只吃素,你可不要以為他/她變成了素食主義者,其實,他們只是那幾天沒錢吃肉而已。
Economic vegetarian is not a real vegetarian, but someone who only consumes non-meat meals when they can't afford to buy meat, normally in the middle of a month when the last month's salary is all out and the next one is yet to come.
“經(jīng)濟型素食者”并不是真正的素食主義者,而只是在吃不起肉的時候才選擇非肉食的人,一般來說,這種素食者出現(xiàn)在一個月的月中,也就是上個月的工資已經(jīng)花完了,而下個月的工資還沒有發(fā)的時候。
For example:
He used to be an economic vegetarian but then he got a better job and can afford to buy steak.
他曾經(jīng)一度是“經(jīng)濟型素食者”,后來找到了個好工作,就吃得起牛排了。
(中國日報網(wǎng)英語點津 Helen)
上一篇 : 漂在河面上的“冰雪薄餅”
下一篇 :
分享到
關(guān)注和訂閱
翻譯
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn