當前位置: Language Tips> 雙語新聞
Meet the adorable little girl with incredibly rare 'uncombable hair syndrome' which makes her look like Einstein
分享到
澳大利亞7歲的小女孩茜拉患有罕見的蓬發(fā)綜合征,這讓她看起來就像是“小愛因斯坦”。她的爆炸頭總是能吸引別人的目光,而茜拉說,她喜歡自己獨特的頭發(fā),因為“這不像別人的頭發(fā)那么無聊普通”。
Meet an adorable girl, with an extremely rare condition that makes her hair as wild as Albert Einstein .
來認識一下這個可愛的小女孩吧,她患有一種極其罕見的疾病,讓她的頭發(fā)看起來像阿爾伯特?愛因斯坦一樣狂野。
Shilah Calvert-Yin's incredible bouffant 'do' is caused by a condition known as Uncombable Hair Syndrome - which is believed to impact just 100 people around the world.
這位名叫茜拉?卡爾弗特?因的小女孩因為蓬發(fā)綜合征而擁有這樣不可思議的蓬松發(fā)型,據(jù)信全世界僅有100人患有這種蓬發(fā)綜合征。
Despite being compared to the famous physicist and getting a lot of attention from people in the street, Shilah, seven, said she loves her unique hair because "it's not boring like everyone else's."
盡管被拿來和大名鼎鼎的物理學家作比較,并且吸引了很多路人的目光,7歲的茜拉仍表示非常喜愛自己獨特的頭發(fā),因為“看起來不像其他人的發(fā)型一樣乏味?!?/p>
In the past she has been compared to Doc Brown from Back To The Future , but Shilah doesn't mind, as it is one of her family's favourite movies.
以前她還被人比作電影《回到未來》里的布朗博士,但是她毫不在意,因為這是她的家人最愛的電影之一。
Shilah, from Melbourne, Australia said: "It's not ordinary and it's not boring like everyone else's.
來自澳大利亞墨爾本的茜拉說:“我的發(fā)型不像其他人的一樣平凡乏味。”
"Everyone knows me and remembers me - especially at school. All the grade levels know who I am.
“每個人都認識我并且能記住我,尤其是在學校的時候。所有年級的學生都認識我。
"I think my friends wish they had hair like mine."
“我覺得我的朋友也希望擁有像我一樣的頭發(fā)?!?/p>
The family had no idea about Shilah's condition until about nine months ago, when a doctor informed them of UHS.
全家人一直不知道茜拉得的頭發(fā)是什么引起的,直到9個月前一位醫(yī)生告訴他們這是蓬發(fā)綜合征。
When explaining to others, Celeste said, people usually think it's a joke, or are completely intrigued by the condition and end up googling it.
塞萊斯特說,當她向其他人解釋時,人們通常會覺得她是在開玩笑,或者感到非常好奇,然后去上網(wǎng)搜索。
The syndrome is caused by a mutation to one of three genes - PADI3, TGM3 and TCHH - and though there is no cure, it is believed to become more manageable with age.
PADI3、TGM3 和TCHH這3種基因中任何1種產(chǎn)生突變,就會導致這種癥狀。盡管現(xiàn)在沒有治愈的方法,但是隨著年齡的增長,頭發(fā)將會變得可控。
In order to show off her fine hair, Shilah and her family also created an Instagram account, so that others could also learn from how the condition changes with age.
為了展示茜拉漂亮的頭發(fā),茜拉和家人還開通了Instagram賬號,這樣其他人也能得知隨著年齡的增長這種癥狀會發(fā)生什么變化。
The youngster has also tried her hand at modelling - something her family hope will show the positive side of embracing such a condition.
茜拉還嘗試去做兒童模特,她的家人希望借此表現(xiàn)出她接納這種發(fā)型的積極的一面。
Celeste said: "Shilah draws attention everywhere she goes and always has since her hair grew through at about three months old.
塞萊斯特說:“茜拉無論走到哪里都會引人注目,她大約3個月大開始長出頭發(fā)后,就一直如此。
"Her older brother, Taelan, has been a fantastic support when other children make comments towards her or even touch her.
“當其他孩子們對她評頭論足甚至用手摸她頭發(fā)時,她的哥哥泰蘭總會挺身而出。
"Having said that, adults can be just as juvenile and say some of the most random things or take photos of her and even touch her hair.
“話雖如此,但一些成年人還是會像不懂事的孩子一樣胡說八道、對著她拍照片甚至摸她的頭發(fā)。
"Shilah is used to all the attention and has begun to manipulate and work situations in her favor.
“茜拉已經(jīng)習慣了這種關注,并且開始學會如何掌控和處理這種情況,不會讓自己吃虧?!?/p>
"Hence why we decided that modelling will embrace her unique look and she has the personality and attitude to pull it off."
“因此,我們認為她獨特的外貌適合模特職業(yè),而且她的個性和態(tài)度能讓她做好這份工作?!?/p>
英文來源:鏡報
翻譯:劉子豪(中國日報網(wǎng)愛新聞iNews譯者)
編審:yaning
上一篇 : 不生孩子能拯救地球?
下一篇 :
分享到
關注和訂閱
翻譯
關于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn