書(shū)單推薦:最適合在旅游路上讀的書(shū) Which book you should read based on your next travel destination
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2019-09-26 08:42
去旅游最適合讀什么書(shū)?當(dāng)然是以旅游地為故事背景的書(shū)啦!書(shū)會(huì)拉近你和旅游地的距離,當(dāng)你打卡書(shū)中地名和景點(diǎn)時(shí),會(huì)不由自主地浮想聯(lián)翩,眼前的風(fēng)景也變得浪漫起來(lái)。
Consider picking up "The Great Gatsby" if you're going to The Hamptons in New York.
紐約漢普頓:《了不起的蓋茨比》
Although the "West Egg" and "East Egg" in the classic novel more greatly resemble the Great-Neck and Port-Washington peninsulas on Long Island, F. Scott Fitzgerald is believed to have been inspired by The Hamptons when crafting this book.
盡管這部經(jīng)典小說(shuō)中的西卵區(qū)和東卵區(qū)更接近長(zhǎng)島上的大頸和華盛頓港半島,但據(jù)說(shuō),弗朗西斯·斯科特·菲茨杰拉德構(gòu)思這本書(shū)時(shí)受到了漢普頓的啟發(fā)。
Set in the Jazz Age, the book's decadence, hot summers, and longing for past lovers make it a great companion for pool hopping, charcuterie eating, and luxury shopping in The Hamptons.
這本書(shū)的故事背景設(shè)定在爵士樂(lè)時(shí)代,書(shū)中講述的頹廢的炎夏和對(duì)舊愛(ài)的渴望,很適合在漢普頓游泳、吃熟食、購(gòu)買奢侈品時(shí)閱讀。
charcuterie[?ɑr,kj?t?'ri]: n. 熟食店;豬肉店;熟肉
As you're traveling around Amsterdam, read "The Fault in Our Stars."
阿姆斯特丹:《無(wú)比美妙的痛苦》(別名《星運(yùn)里的錯(cuò)》)
Previously adapted into a film in 2014, John Green's story of star-crossed teenagers famously includes a trip to Amsterdam. The Anne Frank House and The Rijksmuseum are two of many major destinations mentioned in the book.
約翰·格林的這部小說(shuō)曾在2014年被改編成電影,書(shū)中講述兩個(gè)命運(yùn)多舛的青少年到阿姆斯特丹游玩。安妮之家和荷蘭國(guó)家博物館是書(shū)中提到的許多主要景點(diǎn)中的兩個(gè)。
Plus, the bench from the film adaption of this novel has even become its own tourist spot.
該書(shū)改編成的電影中出現(xiàn)的那條長(zhǎng)椅甚至成了熱門旅游景點(diǎn)。
star-crossed: adj. 不幸的;運(yùn)氣不好的;倒霉的
Bring "One Hundred Years of Solitude" to read in South America.
南美:《百年孤獨(dú)》
A significant work of literature, Gabriel García Márquez's classic follows generations of the Buendía family as they live in their South-American town. García Márquez's magical realism paired with his lush descriptions make the book a perfect read for visiting some of the breathtaking sights of South America.
作為一部文學(xué)巨著,加夫列爾·加西亞·馬爾克斯的這部經(jīng)典作品講述了南美小鎮(zhèn)里布恩迪亞一家?guī)状说纳?。馬爾克斯的魔幻現(xiàn)實(shí)主義作品中描繪的蔥翠世界讓它成為最適合在南美旅游途中閱讀的書(shū)。
For an enhanced experience, read "Where’d You Go Bernadette?" in Seattle, Washington.
西雅圖:《伯納黛特你去了哪》
Maria Semple's novel, which has recently been adapted into a movie, is told in emails, transcripts, and stories. It follows Bee Branch trying to track down her agoraphobic architect mother Bernadette Fox.
瑪麗亞·桑普的這部小說(shuō)最近被改編成了電影,小說(shuō)是通過(guò)電子郵件、轉(zhuǎn)錄筆記和故事來(lái)講述的。在小說(shuō)中,碧·布蘭奇試圖尋找她患有恐曠癥的建筑師母親伯納黛特·??怂沟南侣?。
Set in Seattle, Washington, this hilarious yet heart-wrenching novel is a great companion as you visit landmarks mentioned in the book, such as the Space Needle's restaurant.
這部背景設(shè)定在華盛頓州西雅圖的小說(shuō)令人捧腹又心碎。在你游覽書(shū)中提到的地標(biāo)時(shí),比如太空針?biāo)蛷d,這本書(shū)是一個(gè)絕佳的伴侶。
agoraphobic[,?ɡ?r?'fob?k]: adj. 恐曠癥的;恐懼陌生環(huán)境的
"Call Me by Your Name" by André Aciman should perhaps be read in the summertime, in Italy.
意大利:《請(qǐng)以你的名字呼喚我》
André Aciman's novel is said to take place in the Northern-Italian seaside region of Liguria. And if you've seen the 2017 coming-of-age film adaptation of the book, you'll already know the story depicts beautiful summers in Northern Italy, complete with seaside encounters and lush greenery.
安德烈·艾席蒙的小說(shuō)講述的故事發(fā)生在意大利北部的利古利亞海濱地區(qū)。如果你看過(guò)改編自這本書(shū)的2017年成長(zhǎng)電影,你就應(yīng)該知道這個(gè)故事描繪了意大利北部蔥翠的夏日美景,在那里發(fā)生了海邊的浪漫邂逅。
If you're visiting New York City, enter the mind of Holden Caulfield.
紐約:《麥田里的守望者》
"The Catcher in the Rye" is a classic tale of a lost teenager's unplanned trip to New York City. In the JD-Salinger novel, Holden visits a nightclub in the East Village, goes ice skating in Rockefeller Center, and takes his sister to the Central Park Zoo.
《麥田里的守望者》這個(gè)經(jīng)典故事講述了一個(gè)迷路的青少年突發(fā)奇想去了紐約。在J·D·塞林格的小說(shuō)中,霍頓去了紐約東村的一個(gè)夜總會(huì),到洛克菲勒中心滑冰,帶妹妹去了中央公園動(dòng)物園。
"Midnight's Children" is a fantastical novel that illuminates some of the histories of India.
印度:《午夜的孩子》
Salman Rushdie's story begins at midnight, on the night of India's independence, when the 1,001 children born that hour are found to possess magical powers. Featuring lush imagery and magical realism, the book is set during 20th-century India.
薩爾曼·魯西迪的故事始于一個(gè)午夜,在那個(gè)印度獨(dú)立之夜的午夜時(shí)分出生的1001個(gè)小孩被發(fā)現(xiàn)擁有魔法。這本書(shū)的背景設(shè)定在20世紀(jì)的印度,書(shū)中描繪了蔥翠的景色,充滿魔幻現(xiàn)實(shí)主義色彩。
Haruki Murakami’s "1Q84" is a dystopian adventure that’s perfect for the plane ride to Japan.
《1Q84》
日本:村上春樹(shù)的《1Q84》
Famed Japanese author Haruki Murakami creates an alternate 1984 called 1Q84 where nothing feels right and everything is slightly different. Set in Tokyo, Japan, this dystopian, mystery-filled fantasy novel is sure to keep you captivated during your trip.
日本著名作家村上春樹(shù)編造了1984年的另一個(gè)平行世界,名叫1Q84,在1Q84的世界里,什么都感覺(jué)不對(duì)勁,萬(wàn)事萬(wàn)物都有點(diǎn)不同。這部以日本東京為背景的反烏托邦奇幻小說(shuō)充滿了神秘色彩,肯定會(huì)讓你在旅途中被深深吸引。
"The Elegance of the Hedgehog" is excellent reading for a trip to Paris.
巴黎:《刺猬的優(yōu)雅》
Before sauntering down the Champs-élysées, open Muriel Barbery's novel for a delightful peek into the lives of wealthy Parisians. Set in an upscale French apartment building, the story follows two unlikely people who discover they are kindred souls.
在香榭麗舍大街漫步之前,你應(yīng)該打開(kāi)妙莉葉·芭貝里的這本小說(shuō),愉快地讀一讀富有巴黎人的生活。這部作品的背景設(shè)定在法國(guó)高檔公寓大樓里,故事講述了兩個(gè)截然不同的人發(fā)現(xiàn)自己有著相似的靈魂。
saunter['s?nt?]: vi. 閑逛;漫步
upscale['?pske?l]: adj. 高消費(fèi)階層的,高檔的
kindred['k?ndr?d]: adj. 同類的;類似的,相關(guān)的
英文來(lái)源:內(nèi)幕網(wǎng)
翻譯&編輯:丹妮