综合色区无码一区,亚洲综合一区国产精品,日韩亚洲性爱无码视频,国产白丝护士AV在线网站,国产三级视频播放线观看,亚洲五月综合缴情在线观看,aⅴ变态另类天堂无码专区

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語(yǔ)新聞

真正的“外婆家”:餐廳聘用來(lái)自世界各地的奶奶們做廚師

Grandma's cuisine! Staten Island restaurant employs international grandmothers rather than actual chefs

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2016-10-17 13:27

分享到

 

去過(guò)杭州的人多半對(duì)那里的“外婆家”印象深刻,不過(guò)你可知道世界上有一家真正的“外婆家”餐廳,那里聘請(qǐng)的廚師都是來(lái)自世界各地的奶奶和外婆,還有什么比“家的味道”更治愈的呢?

真正的“外婆家”:餐廳聘用來(lái)自世界各地的奶奶們做廚師

Nothing's better than grandma's home cooked meals!
什么美食都比不上奶奶在家做的飯香!

And those who visit Staten Island restaurant, Enoteca Maria, get the ultimate comfort food cooked by grandmas from all over the world.
所有來(lái)斯坦頓島這家名為Enoteca Maria餐廳的人都品嘗到了來(lái)自世界各地奶奶廚師們的治愈美食。

Restaurant owner, Jody Scaravella, started out hiring Italian grandmas to make the meals that his customers love, according to Gothamist.
據(jù)Gothamist網(wǎng)站稱,餐廳主人Jody Scaravella最開(kāi)始聘用意大利的奶奶們來(lái)烹飪美食,深受顧客喜愛(ài)。

真正的“外婆家”:餐廳聘用來(lái)自世界各地的奶奶們做廚師

But now he has included 30 'nonnas' from around the world to whip up some grub in his kitchen. Habiba (pictured) is from Algeria.
如今他已招聘了30位來(lái)自世界各地的奶奶們來(lái)制作美食。Habiba(上圖)來(lái)自阿爾及利亞。

真正的“外婆家”:餐廳聘用來(lái)自世界各地的奶奶們做廚師

These 'chefettes' come from Ecuador, Algeria, Czech Republic, like Helena (pictured) as well as Syria, Calabria and many other countries.
這些“奶奶廚師們”來(lái)自厄瓜多爾,阿爾及利亞,上圖中Helena的家鄉(xiāng)捷克,敘利亞,卡拉布里亞以及其它世界各國(guó)。

Scaravella said that there is one Italian grandma in the kitchen every night accompanied by another grandma with a different culinary background.
Scaravella表示,廚房每晚都會(huì)有一位意大利奶奶,并伴有一位擁有不同烹飪背景的奶奶。

真正的“外婆家”:餐廳聘用來(lái)自世界各地的奶奶們做廚師

He told the site that it can be challenging to have the grandmothers cooking at once.
他告訴網(wǎng)站說(shuō),讓這些奶奶們?nèi)家黄鹋腼冇悬c(diǎn)困難。

Mainly because they feel 'like they're the boss, because in their particular family unit, they're at the top of that pyramid'.
主要是因?yàn)槟棠虃兌加X(jué)得“自己是管事的,因?yàn)樵谒齻兏髯缘募彝ブ?,她們?cè)趶N房中最有發(fā)言權(quán)”。

真正的“外婆家”:餐廳聘用來(lái)自世界各地的奶奶們做廚師

'So when you put all of these grandmothers that are all at the top in a room together, they all feel like they're in charge and they're all wondering what that other person is doing there,' he said, adding that it can get 'dicey'.
他還說(shuō),“所以當(dāng)你把這些奶奶們安排在一個(gè)廚房里,她們都會(huì)覺(jué)得自己應(yīng)該掌管一切,都好奇其他人在那里干什么?!边@樣事情就會(huì)比較“不可控”。

Most nights, Scaravella said, customers give standing ovations to the grandmas for their delicious dishes
Scaravella說(shuō),大多數(shù)晚上,顧客都會(huì)起立致敬,對(duì)奶奶們烹飪的美食贊不絕口。

真正的“外婆家”:餐廳聘用來(lái)自世界各地的奶奶們做廚師

There is also a grandpa employed by the restaurant. Giuseppe Freya (pictured), who is from Calabria, makes all the pasta.
餐廳還雇傭了一位祖父廚師Giuseppe Freya(上圖),他來(lái)自卡拉布里亞,負(fù)責(zé)制作所有的意大利面食。

Most nights, Scaravella said, customers give standing ovations to the grandmas and Freya.
Scaravella說(shuō),絕大多數(shù)晚上,顧客都會(huì)起立鼓掌,向奶奶們和Freya歡呼致意。

Scaravella told the site that he even receives regular 'phone calls from Australia, from England, and from Italy to book reservations'.
Scaravella告訴網(wǎng)站,他甚至常常接到來(lái)自澳大利亞、英格蘭和意大利的預(yù)定電話。

真正的“外婆家”:餐廳聘用來(lái)自世界各地的奶奶們做廚師

He said he's flattered by those gestures as well as when his restaurant sees a lot of people from Manhattan.
他說(shuō),感受到顧客們的熱情和支持,看見(jiàn)那么多人從曼哈頓專門趕來(lái),這些都讓他受寵若驚。

'That's also very flattering, because there's a restaurant every twenty feet in Manhattan,' he said.
他說(shuō),“這也讓我很有面子,要知道曼哈頓每20英尺(約6.09米)就有一家餐廳?!?/p>

The restaurant's website features a calendar called Nonnas of the World, which allows customers to see what dish these crafty grandmas will be serving up every night.
餐廳網(wǎng)站上掛著“全世界奶奶廚師們”的菜單日歷,顧客能夠在上面看到這些心靈手巧的奶奶們每晚將制作的菜肴。

英文來(lái)源:每日郵報(bào)
翻譯:張金瑤(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)愛(ài)新聞iNews譯者)
審校&編輯:丹妮

 

分享到

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語(yǔ)新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國(guó)日?qǐng)?bào)雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國(guó)首份雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)
學(xué)英語(yǔ)看資訊一個(gè)都不能少!

 

閱讀

詞匯

視聽(tīng)

翻譯

口語(yǔ)

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn

      <td id="nxi2y"></td>
      <th id="nxi2y"></th>
    1. <big id="nxi2y"><meter id="nxi2y"><thead id="nxi2y"></thead></meter></big>
        <rt id="nxi2y"></rt>
        <ins id="nxi2y"><meter id="nxi2y"><table id="nxi2y"></table></meter></ins>
      1. <noscript id="nxi2y"><tr id="nxi2y"><samp id="nxi2y"></samp></tr></noscript>
        <acronym id="nxi2y"></acronym>
        综合色区无码一区,亚洲综合一区国产精品,日韩亚洲性爱无码视频,国产白丝护士AV在线网站,国产三级视频播放线观看,亚洲五月综合缴情在线观看,aⅴ变态另类天堂无码专区 国产在线拍揄自揄视频网站 国产视频精品免费 少妇系列之白嫩人妻 白眼女网爆韩国网红御姐性爱视频 热闹的背后总有不 日本黄漫画免费播放 亚洲AV日韩Aⅴ中文无码 无码一级视频在线